엑스파일 코믹스 만화 시즌 11 #6 ~ 8사이에서 종국(終局)에서 멀더와 깁슨 관련 이야기 편

2018. 10. 17. 08:33도서와 영화 감상과 그 평가/국내외 만화와 에니메이션 감상·평가

1. 참고 사이트


2. 이 블로그에서 알아야할 사항들
  • 이 블로그의 필자는 영어 실력의 초보실력이라 그 원문 영어 만화 내용 해석이 틀릴 수 있다.
  • 그 만화 영어 해석 및 그 내용이 추정이나 해석은 다른 블로거의 생각이나 다른 기관이 언급한 내용과 다를 수 있다.
  • " https://biglight.com/"사이트에서 엑스파일 3번째 극장판의 윌리엄 담당 배우가 언급했던 글에 대한 블로거 필자의 기억이 있어서 언급해야 한다 .(참고로 링크된 글에서는 XF3 극장판 내용이 아에 삭제되고 없다. 이는 드라마 시즌 10기, 11기에서도 극장판 윌리엄 담당 배우가 말한 그 내용이 반영되어 있기 때문이다. 그래서 원문 만화를 이해하기 전에 드라마 시즌 7기 2화, 시즌 10기 6화, 시즌 11기 10화 흐름이 아주 중요하다. 그러나 블로그 필자의 그 기억이 맞다고 할 수 없다.
  • 코믹스 시즌 11 #6 ~ #8이 사실상 이 만화의 종결편이며 인터넷에 떠도는 이야기로는 윌리엄도 등장할 예정이라고 했지만 총 감독 반대로 없었던 일이 되었다고 한다.

3. 위에 언급한 https://biglight.com/사이트의 엑스파일 3번째 극장판 내용이 삭제되기 전 윌리엄 담당 배우가 언급했던 글에서의 블로그의 필자의 기억(단, 그 기억이 맞다고 할 수 없다.)

  • 멀더가 지구를 구함(시즌 11기 10화에 이미 반영되어 있다.)
  • 신디케이드들이 음모를 꾸며 반군과 외계인들을 설득시키고 과거로 가서 스컬리는 죽고 멀더는 납치를 당함... 아무튼 이런저런 사유로 지구를 구한 윌리엄은 수사국에 입사하여 자기 부모를 조사한다는 것이다.

4. 시즌 11기 10화는 아래의 사이트를 참고


http://blog.daum.net/knowledge/15967823

http://www.eatthecorn.com/2018/03/25/11x10-my-struggle-iv/

http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=rachel0507&logNo=221235135622

https://namu.wiki/w/%EC%9C%8C%EB%A6%AC%EC%97%84%20%EB%A9%80%EB%8D%94%20%EC%A3%BC%EB%8B%88%EC%96%B4



6. 시즌 7기 2화에서 종국까지 멀더에게 벌어지는 일들의 간단한 요약

  • 전염병이든 아닌든 간에 멀더는 모종의 사유으로 수술을 받고 부시가 어디론가 데려감.. 내 생각으로는 11기 10화에서 부시는 멀더 손에 죽었으므로 자기 아들인 윌리엄 멀더이나 깁슨 앤드류 프레이져가 부시로 변신하여 납치한거 같다.  
  • (복제인간 또는 환상) 다이애나 파울리와의 성관계로 외계인 혼혈 DNA가 착취당하고(임신시키는 위해서는 정결[精潔]한 정액이 필수)다수의 아이들을 낳게 되고 성장하게 됨, 나쁜 말로는 강제로 불륜 생활한다는 것이다.
  • 파울리가 늙어서 사망하고 멀더가 점점 늙어가게 되고 부시는 멀더를 잠재울려하고 세상은 종국으로 치닫게 됨
  • 부시가 멀더로 하여금 눈을 감게 하여 윌리엄이 모래 UFO를 박살내는 환상을 보여주고(사실 실제 이야기이지만..) 스컬리 유령이 등장하여 탈출을 돕는다. 
  • 부시와 스컬리는 악마이고 윌리엄과 멀더는 죽음으로 향하는 사람으로 해석으로 나와 있다.

7. 코믹스 만화 11기 #6 ~ 8사이에서 종국(終局)에서 멀더와 깁슨 프레이져가 언급한 이야기이나 행동에 대한 주요 내용(초보적인 영어 해석과 블로그 필자 생각도 들어있다.)

  • 일단 만화 영어 제목이 "종반전, 최후반 단계(Endgme)"임
  • 깁슨 앤드류 프레이져가 외계인 반군수장 겸 비밀정부 수장
  • 비밀정부의 깁슨 프레이져의 나이는 10대 나이
  • 10대 나이의 깁슨이 등장전의 깁슨 프레이져는 대부분이 20대후반 30대 초반이며 그레이 외계인-지구인 혼혈 복제인간들
  • 멀더는 깁슨 프레이즈를 믿지 않았다고 한다.
  • 영화 제작자들은 어린이, 학생(대학생 포함), 노인, 장애인이 출연하면 반드시 학업, 건강, 정서를 배려해야 한다는 묵시적, 관습적, 법적으로 규정되어 있기에 짧은 편이라고 한다.
  • 잔인한 장면과 욕설 또는 보기엔 그렇다고 할 수 있는 내용은 배제

#6
 


멀더는 죽은 스컬리(?) 망령(亡靈)의해 납치극에서 살아남지만 세상은 핵 전쟁과 자연 재해로 순식간 폐허가 되어버린다.


참고로 스컬리의 망령이 등장하는 화는 7기 2화 끝부분이다.


엉터리 내용 해석과 내 생각


Form the very beginning, 처음부터,  

The Earth has been an object of inheritance 지구는 누군가의 상속 대상이었는지 모른다.

Ever since man’s forebears crawled out of the soup, stood upright,

인류의 조상이 나온 뒤로 직립하였고

And learned to use tools, the planet has known strife.

도구를 사용하는 방법을 터득한 뒤로는 분쟁을 일으키기도 하였다.(인류의 특징 중 하나이다.)

Conflict 갈등(이해관계... 아마도 경제적, 자연적인 요인으로 인해 터진거 같다.)

War 전쟁(여기에서는 핵 전쟁을 의미한다.)

I remind myself of this daily...매일 그것이 생각나는지 모르겠다.(멀더가 생각엔 종말이나 인류가 파멸당할 수 있는 사건 사고를 말한 것인지...)

When I can separate the days, lest I forget 내가 잊지 않고 일이 분리될 있도록

I find to helpful to try and remember the ways things used to be

내가 사용했던 방식을 추구했던 것도 도움이 될지도



미국 수도인 워싱턴 특별행정구는 완전히 폐허가 되었습니다.

연방수사국도 페허가 되었습니다.


Before mankinds dominion was, finally, challenged 인류의 지배가 마침내 도전받기 전에

Before this planets final inheritors received their due 지구의 상속인의 임기가 시작하기전

(상속자는 누구일까 아니면 어느 종족인가?)

And whether its true what they say about natural selection

Or survival of the fittest played out against the most adverse conditions.

그리고 자연선택의 사실여부도 아니면 적자생존에 불리한 전제로 것인지도

(떠도는 이야기이나 예지디교 교리에서 말하는 것처럼 지구가 지옥이고 창조자가 온다는 의미인데 그렇다는 것은 외계인을 의미할 가능성이 크다.)


And renewal out of the baptism of fire. 그리고 불의 침례부터 새롭게 해야하는가?(핵전쟁 댓가)

We mustn't forget that, 우리는 잊어서는 안될 것이다.

While nothing lasts forever, 영원히 지속되는 동안에서는

No one leaves the stage gracefully 아무도 화려하게 무대에 나가지 못한다.

We survive how we must fuel by designs on restoration of our fallen providence over.

A shattered world 

부서진 세계와 타락한 섭리를 회복를 하기위해서는 어떤 디자인을 통해서 살아남는지

Of taking back what was lost while holding those ascendant conquerors to account...

 지배하는 정복자들을 잡아놓고 잃버린 것을 되찾는 것을

..Along with their collaborators 공동 작업자와 함께말이다.

(공동작업자이라는 사람은 누구인가? 멀더 아들의 윌리엄인가 아니면 자기 딸인가? 아니면 깁슨 프레이즈인가? 그것도 아니라면  스컬리인가?)

 



버지니아 주 블루먼트에 있는 기상청에 깊숙하게 들어가서 깁슨 프레이져의 관저를 찾아냅니다.

참고로 거기는 9기 마지막화에서 멀더가 잠입했던 곳입니다. 



성년의 깁슨 프레이즈 복제인간들이 모여서 체스 경기를 합니다.

5기 마지막화 내용과 동일합니다.

 

엉터리 영어 해석과 내 생각


Pawn to E4... 판을 E4에..

Countered with cs... 패를 어디에 둘까나?...

......knight to F3 기사 돌을 F3번에

While pawn lies in wait at D6 하얀 돌 D6번 선으로 가라

The bait is laid... 미끼가 걸려 있구먼 ...

The trap is set 함정 집합을.

So queen takes pawn 그러면 여왕님을 어느 판에

..And the poison is swallowed 그리고 독을 드셨구먼



멀더는 그들에게 총을 겨누지만


엉터리 내용 해석과 내 생각


Pardon me, Mulder... 뭐라고요 멀더 아저씨?

I’ve been waiting for you... 나는 깁슨 너를 기다리고 있었다.

...but not just for you 너를 위한 것이 아니라

.. while I tend 흰 돌을 10번째에......

..To urgent business... 사업 진행도가...

......so you’ll have to excuse me 여러분 죄송하지만요

What-what does it -? 왜 왜 이러냐?

I don’t think you’re as clever as you are smart, Gibson. 내 생각은 아니지만, 깁슨 너는 아주 지능적이야

But you're the only one one I'm here to see 하지만 너는 내가 볼 수 있는 유일한 사람이야

You’ve gotten better at protecting your thoughts 너의 생각을 지키는데 익숙해져있어

I know you've had a long time to think about things 오랫동안 사념해왔어

I don’t think you’re as clever as you are smart Gibson 깁슨, 네가 현명하다고 하지만 동시에 그렇지 않다고 생각한다.

But you’re the only one I’m here to see 내가 너를 유일하게 볼 수 있지

You’ve gotten better at protecting your thoughts. 생각을 보존하데 능숙해졌군요

I know you’re had a long time to think about things. 물건에 대한 생각을 오랫동안 할 수 있으니

You don’t know anything about me any more Gibson 깁슨, 나에 대해 아무것도 몰라

I know that you don’t even know how to stop fighting. 아저씨가 전투를 멈추는 것을 몰라요

It isn’t in your nature whatsoever. 그런 본성은 아에 없죠

But our game ended some time ago, Mulder 멀더 아저씨, 오래 전에 게임은 오래 전에 종료되었어요

And I have more pressing need cleaning up now 지금은 빨리 정리를 해야 합니다.



성년의 깁슨 프레이즈 복제인간은 염동력으로 멀더의 권총을 압수하여


You cold, cruel sonofabitch! 냉정하고 잔인하고 망할 놈아

You’re the reason everything is 니가 모든 것의 원인의 이유이다.

It’s been some time since you last pulled a weapon on me, Mulder.

아저씨가 마지막 무기를 뽑은 지 얼마 되지 않았어요

This maniacal super villain routine you force me to play for your comprehension stopped being cute years ago. 광란의 강력한 악당은 당신의 이해을 돕기 위해 일부러 놀아주도록 지시했죠

Like a lot of things have I’m sure you’d agree. 많은 것들이 그렇듯이 아저씨가 동의할 것이라고 믿으니까요

Some people have work to do still Mulder. 어떤 이들은 아저씨가 할 수 있는 일들이 있다고 생각하지만

Some of us take our responsibilities seriously 일부 책임에 대해 진지하게 생각하고 있고

But then you’re the expert on potentialities, Mulder 아저씨는 잠재력에 대한 전문가이니까요




자신의 복제인간들에게 끔찍한 살상극을 펼칩니다.


 망탁조의(왕망, 동탁, 조조, 사마의)가 본다면 미래에 자기보다 더 악랄한 놈이 있다고 저승에서 욕하고 웃겠지만 깁슨은 그러한 행동은 어떤 응보를 당할까?



노년의 멀더를 굴복시킨 성년의 복제인간 깁슨 프레이즈는 자살하게 됩니다.


엉터리 내용 해석과 내 생각


What’s wrong, Mulder? 무엇이 잘못되었나요 아저씨?

I’d think, after all this time, you’d be happy to watch me suffer so much.

이 시간이 지나면 괴로것은 기쁠지 모르겠군요

That isn’t true. 이건 진실이 아니야

It wasn’t supposed to happen like this Gibson! 깁슨 너에게 무슨 일어난 것이 아니야!

Lots of things aren’t supposed to happen, Mulder. 많은 일들이 벌어지지 않아요 아저씨

But the future is an infinite bounty. 그러나 미래는 무한한 현상금이나 다름이 없어요

Scully knew this. 스컬리 아줌마는 이것을 알고 있었어요

Any number of potential moves might have saved one side from another.

잠재적인 수의 이동이라도 한쪽을 다른 쪽부터 구할 수 있죠

Sully understood the value of playing the game through 스컬리 아줌마는 이것을 통해 게임의 가치를 알았죠

Poison pawns are like candy to impulsive, but tactical defeats are the precursors to victories.

독이 든 판세는 달콤한 사탕이지만, 전술적인 패배는 승리의 선구자이죠

You really have gotten better at one part of this though. 한 부분에서 나아진 거 같지만

Looks like there’s one bullet left......하나의 총알이 남은 거 같군요 아저씨

Was it supposed to be for me...? Or for you? 나를 위해 있어야 했거나 아니면 당신을?

It wasn’t supposed to happen this way I stopped you Gibson. 깁슨, 너에게 무슨 일이 있었는지 모르지만

I killed you already! 내가 너를 벌써 죽었어야 하는데

And that’s why you lost, Mulder. 멀더 아저씨가 모든 것을 잃은 이유도

That’s why everything is all 모든 것이 원인일지 모르겠군요

Your 아저씨가 주 원인일지 아니면

Fault. 내가 결점이 있는지

#8



2~30대의 깁슨의 복제인간들의 살상극을 지켜본 괴로운 멀더. 전염병 감염에 납치에...

전체 드라마를 볼때엔 하긴 엄청난 고생을 했긴 하다.


일단의 위에 문단의 내용의 엉터리 내 해석과 생각을 넣다면


When you outlive civilization for too many years to remember

우리의 기억엔 세월의 문명에서 살았을에는 


And blame yourself for its demise in the first place 처음에는 무너지는 것을 비판했지

(멀더는 문명이라는 것들은 각각의 모래성일지 모른다는 것을 생각한 것이다.)


My name is Fox Mulder 내 이름은 폭스 멀더

(멀더의 풀 네임이 폭스 윌리엄 멀더[Fox Willaim Mulder]이다.)

 

Former Specal Agent With the the FBI 전직 FBI 특수요원이다.

(11기 10화에서 국장 대리에게 해고당했다.)

 

Onece pursuer of the paranormal and seeker of the highest truths

초 자연적 사건을 조사하고 고도의 진리를 추구했지만

(멀더의 조사 방식이 이렇다는 의미이다. 

실제 멀더 배우인 데이비드 윌리엄 듀코브니는 CSM의 배우 윌리엄 브루스 데이비스, 존 도겟의 배우 로버트 해먼드 패트릭 주니어와 더불어서 초자연 현상 자체는 일부 제외하고는 아에 강하게 부정한다.)

 

I have lost both friends and enemies over my long crusade to uncover that which has been hidden form us

나는 숨겨진 것을 폭로하기 위해 친구들과 적들을 잃버렸지

But someone once taught me that battles might be won or lost

그러나 누군가는 승리하거나 잃을지도 모른다는 것을 한번 알려주었지

But true victory can take an awful lot of time 진정한 승리는 장기간을 요구한것을


그리고 몇 분뒤에 10대의 깁슨 프레이져의 텔레파시가 멀더에게 들어온다.


Only 2 possibilties leet on the board 오직 2가지의국(=판국이 원뜻이지만... 판국은 승부를 겨루는 일을 세는 단위)의 가능성이 남아 있는 것이 있어요

(환국은 조선 숙종이 일으킨 숙청 작업을 정치적 용어로 사용된 것이다.)

 

Youve gotten good at this Mulder 잘해주었어요 멀더 아저씨

There were always shielding your thoughts from me 저한테에도 사실을 숨길 정도이었으니까요

You even succeeded now and fleeting moment or 2 at least

아저씨는 2번이상 성공하섰죠 지금도 마찬지이예요

(멀더는 굵은 목소리가 했던 말을 상기, 누구도  믿지 않고 있다.)



 

Youre playing toward a point beyond your impulses…… 당신의 충동이 초월하는 방향으로 가고 있고요

No longer hindered by connections to other people..... 타인에게 방해받지도 않고요

Or concerns for their well being... 건강을 우려하거나

Lets be honest, youve finally realized about how things went...
솔직말해서 당신에게 어떤 일이 일어났는지 깨닫았죠

(멀더는 노년에 전염병에 감염될 뻔하고 납치 당하고 DNA 착취당하고 강제 불륜생활하고...)


..and how they might yet turn out 그리고 진실 밖에서도요

I hope you believe me when I tell you... 희망적인 말이 있고요

But youre strategizing now 지금은 전략을 세우고 있죠

I always knew you had it in you. 나는 아저씨가 함께 있었으니까요

You play a long game Gibson 플레이었어 깁슨군

But Ive had years to figure it out 오랫동안 이해할 있었고

That makes me happier than I think ou might realize Mulder 그것에 대한 것보다 행복해주세요 멀더 아저씨

But now its time to choose... 지금은 선택할 시간이예요

One path or the other 경로이나 다른 방법

 


 hope we can agree that it was all worthwhile, in the end 모두다 그것이 가치가 있다고 동의하길 바랄 뿐이죠



깁슨의 이야기가 계속된다.


I never really even liked chess all that much 체스는 그다지 좋아하지 않았죠

(깁슨은 싫어하는 체스를 억지로 하는 듯하다.)

But you always knew that 어떤 사실을 항상 알고 있었죠

So what are you waiting for, Mulder? 그래서 무엇을 기다리고 있어요? 멀더 아저씨

Youve made your cholce 아저씨가 선택을 만드는 일이에요.

(멀더의 선택은 뭘까? 필자의 생각으로는 결국엔 멀더는 두 자녀의 부모인 만큼 윌리엄과 그 여동생을 돕는 것이 당연할 지 모른다. 

실제로도 듀코브니는 11기 10화처럼 현재 알려진 두 남매의 아버지이다.)




실상은 깁슨 프레이저도 폭스 멀더에 대한 엄청난 부채의식이 있었다.

그래서 멀더를 39세의 장년의 만든 것도 그 행동이다.


Now end this 이제가 종점(終點)이죠


역사상에 똑같은 것이 있다면 조선 숙종이 인현왕후(1667년 5월 15일~ 1701년 9월 16일)과 숙빈 최씨(1670년 12월 17일 ~ 1718년 4월 9일)에 대한 부채의식이다.

1701년(숙종 27년, 일본 연호로 겐로쿠 14년) 무고의 옥의 사건으로 연결되니까... 

추신구라도 마찬가지이지만...


그리고 코믹스 만화는 여기에서 종료된다.


상상은 독자이나 시청자 몫인지 모르겠지만 어리석은 사견으로는 자기 어린 자녀를 찾는 것이 우선인거 같다.

왜냐... 11기 10화 마지막화 자기 자녀(여아)가 잉태되어 있다는 사실을 스컬리를 통해 알게되거든요 


윌리엄은 아마도 요원으로서 양부모와 친부모를 조사할 듯 보이며 아마도 만나게 된다면 같이 일하듯 보입니다만... 그리고 하나 밖에 없는 여동생의 행복을 위해서이라도 희생할지 모른다.

 

멀더는 자기 자녀이라면 어느 정도는 용납할지 몰라도 형제이라도 법범 행위했다면 용납안하는 멀더이니...

법범행위를 밥 먹듯이 하는 부시를 처단한 것은 멀더와 윌리엄이었으니까... 

320x100